مرکز تحقیقات ام اس، پژوهشکده علوم اعصاب، دانشگاه علوم پزشکی تهران، تهران، ایران
چکیده: (933 مشاهده)
زمینه و هدف: چالش چگونگی انتقال دانش به عرصه را باید در ترجمان دانش که شامل تولید، انتشار و بهکارگیری دانش است، پاسخ گفت. ادغام آموزش ترجمان دانش در کوریکولوم پزشکی، میتواند نویدبخش بهبود مراقبت باشد. در این گفتار به بررسی اهمیت آموزش ترجمان دانش در پزشکی، مرور این فرآیند در حوزه آموزش پزشکی در ایران و سایر کشورها، توصیف چالشهای اجرایی آن و در نهایتارائه استراتژیها برای ایجاد ظرفیت برقراری آن میپردازیم. روش: منابع مستند در پایگاههای جستوجوی معتبر داخلی و بینالمللی در فاصله سالهای 2010 تا 2022 به شیوه مطالعه مروری نقلی مورد استفاده قرار گرفتند. کلیدواژههای مورد جستوجو 5 مرحله اصلی توصیه شده توسط سازمان جهانی بهداشت در سال2004 (شامل: 1. چه پیامی، 2. به که، 3. توسط که، 4. چگونه، 5. با چه اثری) را پوشش دادند. یافتهها: امروزه شکی درباره اینکه نظام آموزشی علوم پزشکی نیازمند تغییر است وجود ندارد و اتفاقنظر براین است که ساختار فعلی آموزش جوابگوی نیازهای روزافزون جامعه عمومی و پزشکی نیست. اجرای ترجمه دانش در محیطهای مرتبط با سلامت (چه در بالین و چه در آموزش) یک فرآیند پیچیده و پر مانع است که نیاز به آمادگی در سطوح فردی، سازمانی و متنی دارد. نتیجهگیری: استفاده از ترجمان دانش در برنامههای درسی در سراسر رشتهها و در سراسر پیوستار آموزش پزشکی توصیه میشود. همچنین، مسئولان باید با انتخاب و اعمال حداقل یک یا دو استراتژی ترجمان دانش در سطوح سازمانی و ایجاد مشوق در سطح فردی، به ارزیابی آموزش و مراقبت بپردازند.
Eskandarieh S, Ghane Ezabadi S, Shirkoohi R, Yazdizadeh B, Sahraian M A. Knowledge Translation in Medical Education in Iran. Iran J Cult Health Promot 2024; 7 (4) :631-640 URL: http://ijhp.ir/article-1-863-fa.html
اسکندریه شراره، قانع عزآبادی سجاد، شیرکوهی رضا، یزدی زاده بهاره، صحراییان محمدعلی. ترجمان دانش در آموزش پزشکی ایران. نشريه فرهنگ و ارتقاء سلامت. 1402; 7 (4) :631-640